
CHOI Byungso
Untitled, 1974
윷, 국방색 담요
110 x 150 cm
입구쪽 바닥에는 윷놀이판이 벌여져 있는데, 자세히 보면 윷가락이 네 개가 아닌 여섯 개이다. 불가능한 놀이인 것이다. 최병소는 이렇게 읽을 수 없는 책, 놀이할 수 없는 게임 등 기존의 의미와 맥락에...
입구쪽 바닥에는 윷놀이판이 벌여져 있는데, 자세히 보면 윷가락이 네 개가 아닌 여섯 개이다. 불가능한 놀이인 것이다. 최병소는 이렇게 읽을 수 없는 책, 놀이할 수 없는 게임 등 기존의 의미와 맥락에 균열을 발생시켜 새로운 번역을 묻고 있다.
On the floor of the entrance, a game of Yut Nori (a traditional board game in Korea) is spread out. However, there are six Yut sticks instead of the traditional four, proving to be an impossible game. By creating a chasm between books that cannot be read or games that cannot be played and preexisting meanings, CHOI Byungso seeks for a new translation.
On the floor of the entrance, a game of Yut Nori (a traditional board game in Korea) is spread out. However, there are six Yut sticks instead of the traditional four, proving to be an impossible game. By creating a chasm between books that cannot be read or games that cannot be played and preexisting meanings, CHOI Byungso seeks for a new translation.